Etymology
The generic name Varanus is derived from the Arabic waral (ورل), which translates as "monitor" in English. The specific name is the Latin word for "Saviour" denoting a possible religious connotation.[2] The Water monitor is occasionally confused with the Crocodile monitor (V. salvadorii) because of their similar scientific names.[3]
In Thailand, the word water monitor or actually local word 'เหี้ย' (hia) is used as an insulting word for bad and evil things including a bad person. Its name is also considered a word bringing a bad luck, so some people prefer to call them 'ตัวเงินตัวทอง' which means 'silver and gold' in Thai to avoid the jinx.
The origin of this offensive meaning can be traced back to a time when more people lived in rural areas in close proximity to monitor lizards. Traditionally, Thai villagers lived in 2-story houses, the top floor was for living while the ground floor was designed to be a space for domestic animals such as pigs, chickens, and dogs. Water monitors would enter the ground floor and eat or maim the domestic animals, also hence the other name 'ตัวกินไก่' (Tua kin kai - chicken eater).
2 comments:
ello bro
dah lama tak update umah aaaa
hahaha nanti ler.....nak tgk live bola nanti bleh tgk kat sini jek hehehhehehe
Post a Comment